jueves, 11 de octubre de 2007

TORO MATA

TORO MATA
.

Conocida por muchos como el himno de la cultura negra en el Perú, se hizo popular luego de ser grabada por la Asociación Cultural Perú Negro a comienzos de los setentas, y luego se volvería famoso fuera de nuestras fronteras al ser interpretada nada menos que por Celia Cruz y Jhonny Pacheco. Sí señores, estamos hablando del Toro mata. Pero… ¿qué es el Toro mata?
.
La tradición de la corrida de toros (proveniente de España), fue uno de los espectáculos más populares que se desarrollaron en la época del Virreinato del Perú, y llegarían a ser parte integral de la cultura y folklore de los esclavizados africanos y sus descendientes. La tauromaquia peruana cuenta con representantes afrodescendientes desde el siglo XVIII (según José Antonio del Busto) como José Pizí, que fue figura del toreo en Lima entre 1766 y 1791; Ángel Custodio Valdez Franco, mulato que realizara aplaudidas faenas entre 1859 y 1885; y Rafael Santa Cruz, "la maravilla negra del toreo", de destacada trayectoria entre las décadas de 1950 y 1960.
.
Una señal de su fama es el género musical conocido como Toro mata, muy popular en los valles de Lima, Cañete y Chincha (según William David Tompkins).
.
En la década de 1930, Rosa Mercedes Ayarza de Morales, recopila y edita una versión de Toro mata, con un tono parecido a lamento. Asimismo en 1964, Nicomedes Santa Cruz expone en su álbum "Cumanana Antología afroperuana", un antiguo Toro Mata probablemente tomado de Manuel Quintana "Canario Negro":


Toro mata y... Toro mata
toro mata rumbambero,
ay, Toro Mata

No me cortes con cuchillo
que me sale mucha sangre
ay, Toro Mata

De igual manera, Nicomedes graba para el mismo album "Cumanana Antología Afroperuana" de 1964, extractos de un Toro mata en la canción "Ahí viene mi caporal":


El Toro mata compadre
el toro mata

La color no le permite compadre
hacerle el quite

El Toro mata compadre
el toro mata
.


Por otro lado, en la actualidad es muy conocida la versión grabada por Perú Negro en 1973, obra de Caitro Soto. Tompkins refiere que es basada en fragmentos de un toro mata tradicional de Cañete. 
.
Caitro Soto menciona en su libro “De Cajón”:
.
"El Toro mata viene de lo que me contaba mi abuela, mi bisabuela. La canción la armé y la hice yo con cosas que me narraban mis ancestros. Hay también un Toro mata que es anterior al mío, es recopilación de la señora Rosa Mercedes Ayarza de Morales. Allí el toro mata al torero y no es landó con fuga, sino lamento; ella cantaba "ya lo llevan a enterrar, el toro mata".
.
En mi composición, el "toro rumbambero" es el toro brilloso, bailarín. Esos toros que son bien agresivos. Creo que la palabra es africana. "Hacerle el quite" es sacarle la suerte al toro, pero por ser el torero un negro le quitan mérito y decían que "la color no le permite hacerlo". Por eso decían que el toro se había muerto de viejo y no porque lo hubiera matado. Pititi, que todavía esta vivo, era un muchacho que bailaba en Perú Negro y un día al verlo bailando el Toro mata, lo mencioné en la canción y ya quedó.
.
Lapondé era un tambo al que se iba después de la corrida. Era como un centro de recreación, una choza donde vendían comida, trago y se divertían. Era en la misma hacienda El Chilcal (San Vicente de Cañete), donde era la corrida. Era como un corralón, no había plaza. Los negros se metían como todo espontáneo y a veces iban los dueños de las haciendas a ver, porque era su ganado. Y, una vez, allí encontraron a un negro que se había venido de Acarí, una hacienda que está por Palpa, más cerca de Nazca. El no se había enterado de la libertad. Se había venido escondido entre las cañas comiendo fruta y lo que encontraba para alimentarse, y fue a parar al valle de Cañete. Y hambriento fue a Lapondé, y por la marca de su cuerpo se dieron cuenta que no era de allí: “Este negro no es de aquí, caracra, cra, cra, cra". Esto último es un insulto, es una protesta con adorno a lisura. Inclusive lo querían matar porque no era de allí.”
.
pág. 80-81, Empresa Editora "El Comercio", Lima, 1995

Tompkins alude que una parte fue extraído de un viejo festejo de Cañete: "Lima 'ta hablar y Cañete 'ta pondé". Una de sus entrevistadas fue Ernesta Laguna Indalecio, de San Luis de Cañete.
.

Toro mata - Perú Negro. (Carlos "Caitro" Soto de la Colina)


Toro mata y… toro mata,
toro mata, rumbambero,
ay, toro mata (coro)
.
La color no le permite
hacer el quite a Pititi
ay, toro mata, toro, torito.
.
Toro viejo se murió,
mañana comemos caine,
ay, toro mata. (coro)
.
Toro mata y… toro mata,
toro mata, rumbambero,
ay, toro mata.
.
Ay, Lapondé, pondé, pondé,
ay, Lapondé, é, é (bis)
.
Este negro no es de aquí,
caracra, cra, cra, cra;
este negro es de Acarí,
caracra, cra, cra, cra.
.
Hay que matar a ese negro,
¿quién trajo a ese negro aquí?
caracra, cra, cra, cra.
.
Ay, Lapondé, pondé, pondé,
ay, Lapondé, é, é
.
.
En cuanto a la coreografía, Augusto Azcuez (de Lima) y Ernesta Laguna (de Cañete) recuerdan para la tesis de Tompkins, que el toro mata era un baile de pareja, que incluían pasos imitando la corrida de toros.
.
En 1976, Tompkins recopila en San Vicente de Cañete, una versión del Toro mata poco conocida, que fue facilitado por Benedicta Rivadeneyra Rivas de Rivera (nacida en 1900, quien vivió a espaldas de la Municipalidad de San Vicente). La diferencia principal es el contexto del tema, ya que presenta un argumento político más que uno taurino:

Dicen que el Perú ha perdido, Toro mata
Bolivia lo anda buscando y no lo saca (bis)
No lo saca, no lo saca
no lo saca a este bandido, Toro mata(bis)


Yo te voy a matar
yo soy matador
yo te voy a matar
mátalo no más
a Pablo Canterac
que el Perú ha perdido, Toro mata.


No soy matador
No lo vo’a matar
No lo mato yo
Yo no mato más…

.
Toro mata - Susana Baca. Recopilación: William David Tompkins.

.
En el mismo año Tompkins graba otra versión en el caserío de El Guayabo, distrito de El Carmen, provincia de Chincha, región Ica. Al igual que en Cañete, esta versión también tiene un contexto político, originado probablemente durante o luego de la Guerra con Chile (1879-1883). Asimismo, existen otras versiones recopiladas en Lima. Lamentablemente no existe un estudio profundo sobre este género, solo William Tompkins dedica un capítulo de su tesis, a este género musical.


  • De Cajón, el duende de la música afroperuana. Caitro Soto. Carlos Soto de la Colina. Editorial El Comercio. 1995

  • Costa. Presencia africana en la costa peruana, relación de géneros, danzas e instrumentos musicales. Centro de Música y Danza Peruana de la Pontificia Universidad Católica del Perú. Lima, 1992

  • The Musical Traditions of the Blacks of Coastal Peru. William David Tompkins. Tesis doctoral. Los Ángeles, 1982

6 comentarios:

Anónimo dijo...

que buen texto sobre el toromata, la mayoria de nosotros pensamos que el toromata es una cancion y no que hay varios, buena pagina

Unknown dijo...

Y que vestimenta se usa? Den la info' completa pls'

Anónimo dijo...

Porfa pongan que instrumentos su usan

Unknown dijo...

Más información del vestuario que usan en el toro mata

Anónimo dijo...

Este negro es de Acari , su misma letra lo dice, Acari queda en Arequipa por Bella unión , mis respetos a Cañete pero la canción es de Acari

Anónimo dijo...

Se había un escapado un negro de y llegó a Cañete.